حافظۀ ترجمه

حافظۀ ترجمه

حافظۀ ترجمه نوعی ابزار برای تسریع و تسهیل کار مترجم است.
حافظۀ ترجمه

حافظۀ ترجمه

حافظۀ ترجمه نوعی ابزار برای تسریع و تسهیل کار مترجم است.

ترجمۀ ترکی به فارسی (1)

جملۀ ترکی استانبولی:

Dünya Güzellik Kraliçesi, Einstein'a:

"Seninle evlenelim, çocuğumuz da benim kadar güzel ve senin kadar zeki olsun." demiş.

Einstein ise her zamanki gibi çok mantıklı bir cevap vermiş:
"Ya, benim kadar çirkin ve senin kadar aptal olursa?

ترجمه فارسی:

ملکۀ زیبایی جهان به انیشتین گفت:

«بیا با هم ازدواج کنیم. بچه‌هامون به اندازۀ من زیبا و به اندازۀ تو باهوش می‌شن.»

انیشتین مانند هر زمان دیگری جوابی بسیار منطقی داد: 

«یا، شایدم به اندازۀ من زشت و به اندازۀ تو احمق»

بازنشر: اعتدال بهاری و پاییزی

اعتدال در ستاره‌شناسی به زمانی گفته می‌شود که محور زمین و خورشید دقیقاً در یک راستا قرار می‌گیرند، یعنی کاملاً با هم موازی می‌شوند. اعتدال سالی دو بار اتفاق می‌افتد؛ یک بار در 20 یا 21 ماه مارس و یک بار هم در 22 یا 23 سپتامبر و همانطور که می‌دانید این دو تاریخ دقیقاً معادل هستند با اول ماه فروردین و اول ماه مهر. اگر اعتدال در اول فروردین اتفاق بیفتد به آن اعتدال بهاری می‌گویند (آغاز فصل بهار در نیم‌کره شمالی ــ یا همان نوروز خودمان) و اگر در اول مهر اتفاق بیفتد به آن اعتدال پاییزی گفته می‌شود (آغاز فصل پاییز در نیم‌کره شمالی).


ساعتی که اعتدال در آن اتفاق می‌افتد متغیر است، مثلاً سال 2010 در ساعت 9 بعدازظهر و سال 2011 در ساعت 2:50 شاهد وقوع اعتدال بهاری بودیم. این ساعت که ما به آن لحظه تحویل سال می گوییم قابل پیش‌بینی و بسیار دقیق است و همانطور که گفته شد دقیقا بعد از آن فصل بهار آغاز می‌شود.




ترجمه خبر (5)


اتحادیه صنف فناوران رایانه تهران در اطلاعیه‌ای خطاب به فروشندگان کالاهای کامپیوتری اعلام کرد که فروش کالا بدون داشتن خدمات پس از فروش و کارت گارانتی ممنوع و تخطی از آن مصداق بارز کلاهبرداری است و طبق قانون با متخلفان برخورد خواهد شد. (منبع: بهینه سرویس ایرانیان، دوشنبه, 29 اردیبهشت 1393)


Selling any product without inclusion of after-sales services and guarantee certificate is prohibited and amounts to fraud, read a statement issued on Monday by Tehran Trade Union for Computer Technologists addressing computer outlets. The document added violators will face legal action.    

پرهیز از ترجمه لفظ به لفظ (10)


جمله فارسی

برای ایجاد تعادل بین عرضه و تقاضا و بهره برداری بهینه از ساختارهای حمل و نقلی موجود جهت تامین حمل و نقل کارا و مناسب، می توان تقویت شبکه شریانی وکریدورهای اصلی شهری را مورد مطالعه قرار داد


ترجمه انگلیسی



To strike a balance between supply and demand and to optimally use existing transportation structures for efficient and proper transportation, a study on the promotion of arterial networks and main urban corridors can be conducted.


 

سم عنکبوت ممکن است تسکین‌دهندۀ درد باشد

مطالعه‌ای که نتایج آن در ژورنال داروسازی بریتانیا منتشر شد نشان می‌دهد تلاش برای یافتن ترکیبی که محققان را قادر می‌سازد کلاس جدیدی از داروهای مسکن را تولید کنند یک قدم دیگر به تولید نهایی نزدیک‌تر شده است. 


سمی که عنکبوتیان برای کشتن طعمه استفاده می‌کنند حاوی مولکول‌هایی‌ست که می‌توانند پروتئین‌های انتقال‌دهندۀ سیگنال میان اعصاب و مغز را نابود کنند. اگر بتوان سیگنال مذکور را هدف گرفت و کنترل کرد، راه‌حلی برای کاهش درد میلیون‌ها نفر یافت خواهد شد. 


نوعی پروتئین به نام Nav 1.7 کانالی‌ست که قادر است در بدن انسان سیگنال‌های درد را منتقل کند. محقق ارشد مطالعه، از دانشگاه کوئینزلندِ استرالیا، اظهار داشت: «بر اساس نتایج پژوهش‌های گذشته، افرادی که به دلیل جهش‌های طبیعیِ ژنتیکی از کانال‌های Nav1.7 برخوردار نیستند درد را احساس نمی‌کنند؛ بنابراین، بلوکه کردن این کانال‌ها، در افراد نرمال، می‌تواند درد را خنثی کند.»   


در این مطالعه، سم 206 گونۀ عنکبوت غربال شد و 7 ترکیب که می‌توانند در آزمایشگاه Nav1.7 را بلوکه کنند یافت شد. 

در این میان، یک ترکیب بسیار مؤثر بود و همچنین دارای ساختاری بود که از پایدار بودن شیمیایی، حرارتی، و بیولوژیکی آن حکایت داشت، که برای استفاده در تولید دارو الزامی‌ست. «این ویژگی‌ها ترکیب مذکور را برای استفاده در داروی مسکن جذاب می‌سازند.» 

داروهای موجود کارایی محدودی دارند و  به دلیل اثرات جانبی باید در دوزهای محدود استفاده شوند. بر اساس این مطالعه، 15 درصد جمعیت بزرگسال دچار دردهای مزمن‌اند و  این مسئله تنها در ایالات متحده سالیانه هزینه‌ای بالغ بر 600 میلیارد دلار خسارت به بار می‌آورد. تقریباً 45,000 گونه عنکبوت در دنیا زندگی می‌کنند؛ این تعداد حامل حدوداً 9 میلیون پپتید هستند و صرفاً 0/01 درصد آنها بوسیلۀ محققان داروسازی کشف شده‌اند.

منبع:

medindia.net


پرهیز از ترجمه لفظ به لفظ (9)

The  relevance of social network theory for cooperative strategy arises from the fact  that economic actions are influenced by the social context in which they are embedded.



ترجمه پیشنهادی:

اهمیت نظریۀ شبکه‌های اجتماعی برای راهبرد مشارکتی از این حقیقت ناشی می‌گردد که کنش‌های اقتصادی تحت تأثیر بافتارهای اجتماعی‌ قرار می‌گیرند. 


social network theory

 نظریۀ شبکه‌های اجتماعی


cooperative strategy

 راهبرد مشارکتی/تعاونی


economic actions

کنش‌های اقتصادی


social context

بافتارهای اجتماعی‌