حافظۀ ترجمه

حافظۀ ترجمه

حافظۀ ترجمه نوعی ابزار برای تسریع و تسهیل کار مترجم است.
حافظۀ ترجمه

حافظۀ ترجمه

حافظۀ ترجمه نوعی ابزار برای تسریع و تسهیل کار مترجم است.

غلط‌های املایی رایج

در این پست، برخی از غلط‌های املایی پربسامد یا غلط‌های املایی رایج مرور شده‌اند. ابتدا فرم نادرست واژۀ مورد نظر نوشته شده سپس فرم درست آن نوشته شده است. 

به‌جای آنفلوآنزا بنویسیم آنفولانزا

به‌جای ابولفضل بنویسیم ابوالفضل

به‌جای ارازل و اوباش بنویسیم اراذل و اوباش

به‌جای اصراف بنویسیم اسراف

به‌جای اصطحکاک بنویسیم اصطکاک

به‌جای اطاق بنویسیم اتاق

به‌جای اطراق بنویسیم اتراق

به‌جای الحمدالله بنویسیم الحمدلله

به‌جای الزاماً بنویسیم لزوماً

به‌جای الویت بنویسیم اولویت

به‌جای انشاالله بنویسیم ان‌شاءالله

به‌جای انظباط بنویسیم انضباط

به‌جای باطری بنویسیم باتری

به‌جای بلاخره بنویسیم بالاخره

به‌جای بلیط بنویسیم بلیت

به‌جای بیاندازد بنویسیم بیندازد

به‌جای بی‌مهابا بنویسیم بی‌محابا

به‌جای بیوفتد بنویسیم بیفتد

به‌جای پلمپ بنویسیم پلمب

به‌جای پیش‌خوان بنویسیم پیش‌خان

به‌جای تحت‌الفظی بنویسیم تحت‌اللفظی

به‌جای تزئین بنویسیم تزیین

به‌جای توفان بنویسیم طوفان

به‌جای جداناپذیربنویسیم جدایی‌ناپذیر

به‌جای چرخ و فلک بنویسیم چرخ‌ِفلک

به‌جای حدالامکان بنویسیم حتی‌الامکان

به‌جای خوار و باربنویسیم خواربار

به‌جای درد و دل بنویسیم دردِدل

به‌جای دوبی بنویسیم دبی

به‌جای ذغال بنویسیم زغال

به‌جای راجبهبنویسیم راجع به

به‌جای رزالت بنویسیم رذالت

به‌جای رزل بنویسیم رذل

به‌جای  رزیلانه بنویسیم رذیلانه

به‌جای  زیباشناسی بنویسیم زیبایی‌شناسی

به‌جای  سانتریفیوژ بنویسیم سانتریفوژ

به‌جای  سایبانبنویسیم سایه‌بان

به‌جای سپاس‌گذاربنویسیم سپاس‌گزار

به‌جای  سئوال بنویسیم سؤال

به‌جای  ضرب‌العجل بنویسیم ضرب‌الاجل

به‌جای  طپش بنویسیم تپش

به‌جای  طپیدن بنویسیم تپیدن

به‌جای  علاقمند بنویسیم علاقه‌مند

به‌جای  غلطیدن بنویسیم غلتیدن

به‌جای  فارق از بنویسیم فارغ از

به‌جای  فن‌آوری بنویسیم فناوری

به‌جای . قاعل بنویسیم قائل

به‌جای  قوائدبنویسیم قواعد

به‌جای  لشگر بنویسیم لشکر

به‌جای  ماکارانی بنویسیم ماکارونی

به‌جای مبداء بنویسیم مبدأ

به‌جای  متالوژی بنویسیم متالورژی

به‌جای  متنابهی بنویسیم معتنابهی

به‌جای  مذبور بنویسیم مزبور

به‌جای مرحم بنویسیم مرهم

به‌جای  مشمول‌ذمه بنویسیم مشغول‌ذِمه

به‌جای  مصلیِ تهران بنویسیم مصلای تهران

به‌جای  ملات بنویسیم ملاط

به‌جای  ملقمه بنویسیم ملغمه

به‌جای  منشاء بنویسیم منشأ

به‌جای  نیاندازد بنویسیم نیندازد

به‌جای  نیوفتد بنویسیم  نیفتد

به‌جای  وحله بنویسیم  وهله

به‌جای  ویالون بنویسیم ویولن


نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد